- terjemahan tulisan
- terjemahan lisan
1) terjemahan tulisan
- terjemahan ini dilakukan secara bertulis
- kefasihan berbicara tidak menjadi satu syarat yang mutlak
- penterjemah masih mempunyai peluang untuk membaiki kesalahan jika terdapat kesalahan semasa melakukan penterjemahan.
2) terjemahan lisan
- terjemahan ini dilakukan secara lisan
- terjemahan ini dilakukan secara langsung, tepat dan cepat.
- penterjemah disyaratkan berkemampuan berbicara yang lancar dan fasih dalam bahasa sumber dan bahasa sasaran.
NURAIN SHAHIDAH BINTI SAMSUDIN ( A165057 )
IDEA ASAL : DR MAHERAM BINTI AHMAD